Forum Eerste Wereldoorlog Forum Index Forum Eerste Wereldoorlog
Hét WO1-forum voor Nederland en Vlaanderen
 
 FAQFAQ   ZoekenZoeken   GebruikerslijstGebruikerslijst   WikiWiki   RegistreerRegistreer 
 ProfielProfiel   Log in om je privé berichten te bekijkenLog in om je privé berichten te bekijken   InloggenInloggen   Actieve TopicsActieve Topics 

Vertaling gezocht (NL) van "It's a Long Way to Tipperar

 
Plaats nieuw bericht   Plaats Reactie    Forum Eerste Wereldoorlog Forum Index -> Kunst Actieve Topics
Vorige onderwerp :: Volgende onderwerp  
Auteur Bericht
RJ



Geregistreerd op: 13-4-2006
Berichten: 881
Woonplaats: Goes

BerichtGeplaatst: 09 Okt 2007 23:06    Onderwerp: Vertaling gezocht (NL) van "It's a Long Way to Tipperar Reageer met quote

Heeft er iemand een mooie Nederlandse vertaling van dit nummer?

(1)
Up to mighty London came an Irishman one day,
As the streets are paved with gold, sure ev'ryone was gay;
Singing songs of Piccadilly, Strand and Leicester Square,
'Til Paddy got excited, then he shouted to them there:-

CHORUS:
It's a long way to Tipperary, it's a long way to go;
It's a long way to Tipperary, to the sweetest girl I know;
Good-bye Piccadilly, farewell Leicester Square,
It's a long, long way to Tipperary, but my heart's right there.

(2)
Paddy wrote a letter to his Irish Molly O',
Saying, "Should you not receive it, write and let me know!
If I make mistakes in spelling, Molly, dear," said he,
"Remember it's the pen that's bad, don't lay the blame on me."

CHORUS:
It's a long way to Tipperary, it's a long way to go;
It's a long way to Tipperary, to the sweetest girl I know;
Good-bye Piccadilly, farewell Leicester Square,
It's a long, long way to Tipperary, but my heart's right there.

(3)
Molly wrote a neat reply to Irish Paddy O',
Saying, "Mike Maloney wants to marry me, and so
Leave the Strand and Piccadilly, or you'll be to blame,
For love has fairly drove me silly, hoping you're the same."

CHORUS:
It's a long way to Tipperary, it's a long way to go;
It's a long way to Tipperary, to the sweetest girl I know;
Good-bye Piccadilly, farewell Leicester Square,
It's a long, long way to Tipperary, but my heart's right there.

Graag spoedig bericht, wil hem donderdag in een les gebruiken voor VMBO2 leerlingen!
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail MSN Messenger
Lingekopf
Bismarck


Geregistreerd op: 19-10-2006
Berichten: 16013
Woonplaats: Binnen de Atlantikwall en 135 km van het WO1-front

BerichtGeplaatst: 09 Okt 2007 23:33    Onderwerp: Reageer met quote

Een (vrije) vertaling uit die tijd:

Je reinste onzin die men ooit in dit leven ons aanbood
Is het zingen van een lied in 't aanschijn van de dood.
De soldaten van overzee gaan zingend naar de strijd
Al regent het schrapnel of bom, toch hoort men wijd en zijd:

Chorus:
't Is een heel eind, naar Tipperary
't Is een heel eind om te gaan
't Is een heel eind, naar Tipperary
Naar het liefste meisje dat ik ken.
Vaarwel, Piccadilly,
Vaarwel Leicester square!
't Is een lange weg naar Tipperary
Maar Molly keert niet weer.

Mevrouw, meneer, de keukenmeid, de hele rataplan,
Zingen Tipperary reeds, je wordt er ellendig van!
In Duitschland werd en Engelsman dromken in de kast gezet,
Maar zwijgen kon de kerel niet; hij zong nog onverlet:

Chorus

De kalmste mensch ter wereld is beslist de Engelschman,
Al heeft hij nog zoo'n groote strop, hij heeft er maling an!
Zoo ook in deze oorlog weér, 't flegma verlaat hem niet,
Al vliegen ook de kogels rond, hij zingt 't geliefkoosd lied:

Chorus

Ik hoop dat je hier iets aan hebt!
_________________
"Setzen wir Deutschland, so zu sagen, in den Sattel! Reiten wird es schon können..... "
"Wer den Daumen auf dem Beutel hat, der hat die Macht."

Otto von Bismarck, 1869
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
vlim



Geregistreerd op: 5-7-2005
Berichten: 1162

BerichtGeplaatst: 10 Okt 2007 0:51    Onderwerp: Reageer met quote

Naar het machtige Londen kwam op een dag een Ier,
Omdat de straten zijn geplaveid met goud, moest iedereen daar vrolijk zijn,
Liederen zingend over Piccadilly, Strand en Leicester Square,
totdat Paddy enthousiast werd en hij naar hen schreeuwde:

Het is een lange weg naar Tipperary, het is een lange weg te gaan;
Het is een lange weg naar Tipperary, naar de liefste meid die ik ken;
Tot ziens Piccadilly, vaarwel Leicester Square,
Het is een lange weg naar Tipperary, maar daar ligt mijn hart.

Paddy schreef een brief naar zijn Ierse Molly O',
Er stond "Als je dit niet ontvangt, schrijf en laat het me weten!
Als ik spelfouten maak, liefste Molly," zei hij,
"Onthoud dat het de pen is die slecht is, geef mij niet de schuld."

Het is een lange weg naar Tipperary, het is een lange weg te gaan;
Het is een lange weg naar Tipperary, naar de liefste meid die ik ken;
Tot ziens Piccadilly, vaarwel Leicester Square,
Het is een lange weg naar Tipperary, maar daar ligt mijn hart.

Molly schreef een aardig antwoord aan Ierse Paddy O',
Ze schreef, "Mike Maloney wil met me trouwen, dus
"Verlaat de Strand en Piccadilly, of het is jouw schuld,
want de liefde heeft me nogal gek gemaakt, ik hoop jou ook."

Het is een lange weg naar Tipperary, het is een lange weg te gaan;
Het is een lange weg naar Tipperary, naar de liefste meid die ik ken;
Tot ziens Piccadilly, vaarwel Leicester Square,
Het is een lange weg naar Tipperary, maar daar ligt mijn hart.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
RJ



Geregistreerd op: 13-4-2006
Berichten: 881
Woonplaats: Goes

BerichtGeplaatst: 10 Okt 2007 8:21    Onderwerp: Reageer met quote

Bedankt mannen!

Vooral die van Vlim is goed bruikbaar!
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail MSN Messenger
Berichten van afgelopen:   
Plaats nieuw bericht   Plaats Reactie    Forum Eerste Wereldoorlog Forum Index -> Kunst Tijden zijn in GMT + 1 uur
Pagina 1 van 1

 
Ga naar:  
Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen
Je mag geen reacties plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken
Je mag je berichten niet verwijderen
Ja mag niet stemmen in polls


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group